Cnic talk:命名常规

Cnic.org,开放的网络天书!

目录

已移到別處的討論


条目名称中的括号

假如某些条目的名称中需使用括号(例如为了消含糊),我们应该使用半形()还是全形括号()呢?还是随作者喜欢呢? --Lorenzarius 2003年4月4日 09:36 (UTC)

我觉得半形括号会更好,因为可以用到“pipe trick”。 --Lorenzarius

我也觉得用半角括号好一些。--kou_zx

半角比较好 --田姓氏

統一用半型吧。--石添小草 07:08 2004年2月7日 (UTC)

我觉得无论用哪种,一定要统一标准。--tika

() ---肚脐游艇 16:15 2004年5月24日 (UTC)

统一用半角括弧比较好. Sunzx 22:22 2004年5月29日 (UTC)


关于英文缩写

目前,特别是在计算机领域中,存在大量的英文缩写,人们普遍习惯于使用与书写这些缩写,而不是一长串的中文全称。由于这些缩写数量很大,在建立有关这样一些英文缩写的条目时,是否应该以全称的中文翻译来建立条目,还是直接使用缩写? Ym 2003年5月2日 12:24 (UTC)

应用最普遍的中文名称来作条目名称,其简称则成为一重定向页。 --Lorenzarius 2003年5月2日 17:40 (UTC)

我觉得还是用英文缩写比较好,我本人就是学计算机的,我身边的人在平时交流中遇到这类问题,一般都是使用英文缩写,而且我看到网上的论坛大多也都是这样。另外,即使在其他领域,很多缩写也已经为人们所接受,比如GDP(国民生产总值),WTO(世界贸易组织)等等,国家各大媒体也都是这样用的。--kou_zx

縮寫固然是常用,但我覺得它們沒有全名那麼正式,而且同一縮寫所代表的可以是不同的事物,如WTO就可以代表World Trade Organization或World Tourism Organization,使用全名就可以避免這種混亂。 --Lorenzarius 05:01 2003年10月18日 (UTC)

可以考虑在文章中首次出现时用全称同时加注缩写,此后可以直接用缩写。-- alchemist 06:18 2004年4月22日 (UTC)

百科全书是很严肃正式的东西, 里面的条目应该是用全称的, 因为缩写有可能有歧义等问题. Sunzx 22:23 2004年5月29日 (UTC)

我赞成缩写,这也是WIKI的优势啊!缩写加个内部链接,我们大家来解释就行了。而且写缩写的作者大部分会知道它的全称和其意思。提议:中文版管理员能不能给大家提个醒,让大家写词条的同时也能解释其缩写的含义。 --Jintan 21:27 2004年6月14日 (UTC)

我也认为百科全书是很严肃的东西,应尽量使用全称,即使要用缩写,也应加注全称或给出相应的说明。--Apollo 12:46 2004年7月17日 (UTC)


我认为第一次出现的专用名词,应当使用全名(最好是中英文对照),后跟括号及缩写,在以后可以直接使用这个缩写--这个人很懒,什么也没留下 07:14 2004年7月28日 (UTC)


关于外国人名、地名的翻译

参看:

英语人名地名的翻译

忧思译名问题


索引?列表?

对于那些List of XXX的条目,应该命名为XXX索引(如世界地理索引世界城市索引),还是XXX列表(如各国首都列表中国君主列表)呢?我想一致点会比较好。 --Lorenzarius 2003年7月31日 07:20 (UTC)

索引 = the index at the end of a book, with page #s (which are rendered as hyperlinks on WP). But it has no additional information whatsover.
列表 = table, it seems. Which can contain additional info.
單子 = list, like a shopping list, without (page #/hyperlink) or tabulated goodies.
--Menchi 2003年7月31日 07:27 (UTC)

按照Menchi的解释我觉得命名为列表比较好,因为各个项目都有各自的页面。--kou_zx


地名

這個地名規則太直接從英文版翻譯:"London, England"→“伦敦,英国”。中國說寫都是“英国伦敦”吧(~“福建泉州”)。他們英文版如此說是因為英為說寫都是如此(如果必要),像"London, Ontario, Canada"(加拿大安拉略省伦敦)。

我对两种说法都没有意见。不过可能“大范围+小范围”更符合中文习惯。--Samuel 07:39 2003年8月11日 (UTC)
我也同意用“英国伦敦”的格式。--Formulax 08:14 2003年8月11日 (UTC)
我觉得在文章中是得用先大后小的规则,可是对于条目名称并不一定合适。我觉得用后加括号消含糊的办法更合适。比如:伦敦 (加拿大安拉略省),要比 加拿大安拉略省伦敦, 显得更清楚。--User:Munford
英文Cnic的作法:“London”直接进入英国伦敦,因为是最常用的,但是另外有“伦敦 (消含糊)”,里面再列出其他地方。我们也可以这样做,至于是“大范围+小范围”格式还是用消含糊我觉得都比较清楚,只是伦敦 (加拿大安拉略省)比较不坳口。
Munford的说法也有道理。--Samuel 03:00 2003年8月19日 (UTC)
對於地方條目的命名,我覺得用括號消含糊的辦法較能突出我們要談的題目。 --Lorenzarius

其他有需要消含糊的命名

  1. 人名:對於同名人物條目的命名,我們應該用甚麼來作消含糊詞:時代?出生地?職業?

我的建议:

母页面:福斯特
进入此页面后,列举下述内容:

由此再进入子页面1、2、3……

布什的情况类似。

Kallgan 08:34 2004年1月1日 (UTC)



  1. 中國古國名/朝代名:直接用年份?還是用我們對該時期的一般稱呼?還有其他的方法嗎?
例:魏國 (前376年-前225年)魏國 (220年-265年)還是魏國 (戰國)魏国 (三国) --Lorenzarius
我喜欢魏國 (戰國)魏國 (三國)的格式。--Formulax 07:29 2003年8月27日 (UTC)
魏國 (戰國)好。魏國 (前376年-前225年)難看,難打。--Menchi 08:17 2003年8月27日 (UTC)


国家用朝代来区分,人物用年份来区分,这样比较符合习惯。--kou_zx

关于同名人物,比如李登辉,如果使用年份来区分,那么使用出生年份还是死亡年份,还是两个都用?我觉得可以这样,先使用职业,比如李登辉 (总统),若台湾还有李登辉,再使用地域,比如李登辉 (台湾总统)。如果台湾总统还是重名,用出生年份李登辉 (台湾总统,1913)。如果还有重名情况,然后用李登辉 (台湾总统,1913-2005)(假设)。这样可否?----

中国地方行政区條目的命名

應該用北京市还是北京某甲县还只是某甲某乙区还只是某乙?前者較为正式,但又好像跟外国的地方條目的名字不一致(一般外国的城市都不加“市”字) --Lorenzarius 12:34 2003年9月15日 (UTC)

应该用“北京市”吧,因为中文的习惯都是这样的。--Formulax 02:10 2003年9月16日 (UTC)
我觉得平时使用时大都会说北京、上海,而不是说北京市、上海市, (政府公文除外 ;) )。而且,一个地名不仅仅只对应当前的行政区划,历史上可能有不同的名称或范围。严格来说,北京这个概念比北京市要大,包括更多文化历史的意义。这个有点像大家都会同意用胡锦涛做条目名,而不是胡锦涛主席Munford 13:43 2003年9月20日 (UTC)
我觉得“北京”与“北京市”的意义不同。北京表示了一个地名,而北京市表示一个行政区划。zhaixudong 03:53 2003年12月19日 (UTC+8)
我觉得北京北京市应该单立条目,前者作为偏向历史沿革,后者偏向现实的区划,经济,政治。或者把二者归到北京市条目下,而给北京做一个重定向。Zj 12:51 2004年2月22日 (UTC)

北京市是一个人为规定的范围,而且经常有所变动。而北京是一个历史性的地理概念,更适合作为条目的名称。--Shizhao (Talk) 01:05 2004年2月23日 (UTC)


SI Units

現時國內或國際間對 SI Unit 的中文譯名有沒有一個標準?現在百科全書內已經有多個譯名,我希望可以統一。 -- 石添小草 18:23 2003年11月23日 (UTC)

SI為Système International d'Unités的簡稱,正確譯名應為國際單位制。而SI Unit即国际单位。 --Lorenzarius 18:30 2003年11月23日 (UTC)
其他譯名 redirect。-Menchi 22:43 2003年11月23日 (UTC)

我觉得应该尽量采用国际单位制,尤其是在自然科学条目中。 --alchemist 06:22 2004年4月22日 (UTC)

国际单位制. 这个译名应该是标准的. Sunzx 22:24 2004年5月29日 (UTC)


条目命名的方式

正如cnic:投票/模拟退火与模拟煺火上所见到的,条目的命名应该如何进行?我们应该遵循什么原则?现在我们一般使用大家最常用的名字作为条目的名称。但是这也存在一些问题。比如internet,这个词在大陆的正式译名是因特网[1](601,000)请看这里的解释[2],但是大家一般最常使用的却是“互联网”[3](3,630,000 ),我们应该如何选择呢?这种情况,是以规范的术语名词作为条目名称,还是以使用较多的词作为条目名称(从语言学上说,很有可能,使用多的词不见得就是正确规范的)

请大家参考中国术语信息网--Shizhao 13:40 2003年12月4日 (UTC)


"‧"在opera中不能显示。--Samuel 16:34 2003年12月10日 (UTC)

不要緊,因為這就是我們不應該用它的原因。 --Lorenzarius 16:53 2003年12月10日 (UTC)
移动自cnic:互助客栈

条目命名

一般来说,在百科全书中,条目主题的选定一般是根据客观存在的主题命名,而尽量避免人为拟定的主题。例如北朝鲜核危机就是一个人为拟定的,我们可以把它放到朝鲜政治朝鲜历史等条目中去,“北朝鲜核危机”这个主题并不确定,我们可以用其他名称来叙述,如朝鲜核问题。还有如创世神话是一个客观存在的主题,但是狗的神话就是一个人为拟定的主题。虽然我们有重定向方法,但是我们应该尽量避免使用,不是吗?百科全书是以知识点的形式记录知识,我们人为拟定一个主题是不是不好呢?

我们是否应该遵从上述原则呢?--Shizhao 01:19 2004年1月8日 (UTC)

朝鲜核问题朝鲜核發展? -Menchi 01:42 2004年1月8日 (UTC)
有什么区别?“人为拟定”的是什么意思?“北朝鲜核危机”不是客观存在的?还是不中立?不是“危机”,或“危机”只是人类认为的,不是星球人认为的?什么标题不是“人为”的?confused. --Samuel (Talk) 02:10 2004年1月8日 (UTC)~
我的意思是,有些主题不确定。传统的百科全书大多数的主题都是确定的,主题的名称是大家都已接受的。所谓的人为拟定,是为了阐述一个主题而人为的确定一个题目。我的这种想法,是在最近写百科全书时,查到的论文资料上了解的。可能理解得还不是很透彻。--Shizhao | (Talk) 02:19 2004年1月8日 (UTC)
传统大百科的标题不也是人为确定的吗?(不是机器确定的)那么说传统大百科上没有的题目Wiki上也不应该有吗?“阐述一个主题”,百科全书本来不就是每个条目阐述一个主题的吗?“朝鲜核危机”不被人接受吗?有点糊涂了……  :$ --Samuel (Talk) 02:41 2004年1月8日 (UTC)~

我是说,百科全书应该从客观的角度阐述知识,人为拟定的话,则是从一个主观的角度阐述,这更像是一个媒体的事情,而不是百科全书。--Shizhao | (Talk) 03:00 2004年1月8日 (UTC)

我對百科全書的性質有一個想法,不知道跟Shizhao的意思有沒有關係。我認為百科全書作為一個記錄人類客觀知識的媒體,應當與時事保持一定的距離。因為我們要做的事不是新聞報道,反而應該作為一個知識庫,去作為新聞的補充。舉個例子,早前重慶天然氣井發生了意外,我認為我們要寫的不是[[重慶天然氣井事故]],反而我們應該去寫重慶天然資源、天然氣硫化氫井噴等條目,以服務一些對該新聞想有更深入認識的人。(就好像侵华日军遗弃在华化学毒剂泄漏事件,我認為它就不太屬於百科全書) --Lorenzarius 03:00 2004年1月8日 (UTC)

Lorenzarius的意思和我比较接近。正如海湾战争是一个客观存在,我们可以写,而南斯拉夫分裂则是一个人为的拟定,我们就不必写。传统百科全书也有很多问题,我们应该比他做得更好--Shizhao | (Talk) 03:05 2004年1月8日 (UTC)
开始有一点了解了。不过我记得在一篇Wiki指导中说,如果一个新闻事件有历史价值(诸如此类的,具体的忘记了)就值得写(当然并不是所有的新闻)。不知道Lorenzarius对于这些条目有什么看法:美军占领伊拉克2004年台湾总统大选911事件等等的?:O 反正我认为有关历史的条目总是挺人为拟定的。 --Samuel (Talk) 03:11 2004年1月8日 (UTC)~
按照上面的标准,911事件是符合的,其他都不符合这个标准--Shizhao | (Talk) 03:13 2004年1月8日 (UTC)
编辑冲突了。又糊涂了,为什么南斯拉夫分裂是“人为拟定”而海湾战争不是?南斯拉夫分裂不是客观存在吗?--Samuel (Talk) 03:15 2004年1月8日 (UTC)~

我查到一篇关于百科全书条目选择的论文。(发表在《编辑之友》)上面谈到了一些选条的原则,其中一些可能适用于wiki:

  • 独立主体原则:主体应该是相对独立的,就像我们去一个公司办事,我们先想到的是公司的名称、地址,而不是其中的某个部门。
  • 客观形成原则:这个主题应该是人们在了解,改造世界的过程中客观形成,为人所熟知,而不是人为拟定的。如创世神话是一个客观存在的神话题材类型,但是狗的神话就是一个人为概括的主题。因此缺少公认的规范性确定性
  • 单一主题原则:如时间和空间是两个主题,应该分设。
  • 准确性原则:条目的名称应该准确的表明条目的主题
  • 通用性原则:应该使用规范的或约定俗成的名称
  • 名词性原则:条目名称应该是名词性的,静止的。如“解放海南岛”应该改成“海南岛战役”
  • 简要性原则:如使用唐诗,而不用唐代诗歌
  • 非研究原则:百科全书不是研究论文
  • 非应用原则:百科全书不是为了指导具体的应用

--Shizhao | (Talk) 03:35 2004年1月8日 (UTC)

这个提议很好,不过我想我们应该进一步讨论,毕竟我们不是传统的百科全书,其中的“简要性原则”对于纸张印制的百科全书是必要的,但是我们有重定向,这一点就显得不是那么重要了。--Samuel (Talk) 04:03 2004年1月8日 (UTC)~
在传统的百科全书中确实是这样的,但是我觉得其实没有冲突。比如传统的百科全书没有中国历史这一条目,但是在中国之下,很详悉地谈到中国历史。传统百科全书也不会有美军占领伊拉克,但是会在美伊战争中详尽地提到有关内容。我们只是将一个条目拆成几个小的条目来编辑。--Formulax 09:38 2004年1月8日 (UTC)
结束移动 *结束移动

作品命名

对于各种作品的命名应该加上书名号《》还是不要呢?

我的想法是正篇的条目都是带有书名号的,而为了方便用户查找将不带有书名号的设置成为REDIRECT。不知道大家还有什么更好的建议?--Programus 17:17 2004年6月18日 (UTC)

现在的做法都是不带书名号,便于内部链接--百无一用是书生 (Talk) 13:19 2004年7月17日 (UTC)

请讨论解决各地差异的解决办法

我已经写了一个初步的办法,或许还不完美,请大家讨论。--Mountain(Talk) 08:37 2004年8月5日 (UTC)

是“时间优先的规则”好,還是“常用詞優先的規則”好?--zy26 08:40 2004年8月5日 (UTC)
對於條目内文的詞彙,是否要統一?--zy26 08:46 2004年8月5日 (UTC)

显然条目内的词汇应该统一。

一般情况下,我们是要采用“常用词汇优先”的规则的,但我这里说的情况是各地词汇出现差异的情况。我之所以考虑用“时间优先”而非“常用词汇优先”,主要是考虑要尊重各地文化的差异。如果用“常用词汇优先”,那显然是大陆的词汇优先了。--Mountain(Talk) 09:02 2004年8月5日 (UTC)

我不同意时间优先的规则--百无一用是书生 (Talk) 09:38 2004年8月5日 (UTC)

那请提出一个好的建议吧。为什么呢?我觉得这个规则还是比较公平的。--Mountain(Talk) 11:33 2004年8月5日 (UTC)

我倒覺得這個規則會讓wiki變亂,倒不是變得公平,還是大多數人可得比較好。--zy26 11:47 2004年8月5日 (UTC)
个人工具
天书
中文维客年会
网络天书
pagerank 5/10